Me atrapaste

... Y aterrizó directamente sobre la frente de Martine.
[... and landed right into Martine's forehead].

Tintin estaba tan absorto en sus pensamientos, que no se dio cuenta cuando Martine comenzó a despertar, sus párpados levantándose lentamente. Ni se dio cuenta de su rostro sorprendido cuando se percató de dónde estaba y quién estaba sobre ella.
[Tintin was so absorbed in his thoughts, he didn't even notice when she started to wake up, her eyelids slowly opening. Nor did he notice her shocked face when she realized where she was and who was over her].

Sólo cuando Martine susurró su nombre, él se dio cuenta de su situación.
[Only when Martine whispered out his name did he realize his position].

Tenia mucho que explicar
[He had a lot to explain].

Canción
Balloons by Thomas Newman on Grooveshark


You caught me
clic para ver tamaño original
Tintin y Martine Vandezande son propiedad de Hergé y su fundación.
El dibujo es mio

Artist Note!
Mi cumpleaños es mañana (yay!). Asi quee! Me temo que no podre dibujar la continuacion hasta el Martes. Nos vemos entonces!
[My birthday is tomorrow (yay!). Soo! I'm afraid I won't be able to draw the continuation until Tuesday. Until then!]


Oh, Y Martine ve borroso porque no tiene sus lentes puestos ;p
[Oh, and Martine sees blurry because she doesn't have her glasses on ;p]

1 °C:

Caroline dijo...

Love it^^ my sister's birthday tomorrow too :] I'll try and survive 1 day.. xD

Publicar un comentario

 

EVERYBODY IS FREE TO WEAR SUNSCREEN Design by Insight © 2009